Die drei Raben
Es isch emòòl es
Mäitli gsy, das hed sin Vater, solang s hed chönne tänke, nur immer truurig gsee.
Äntli hed s de Vater emòòl fròògt, worum ass er immer so truurig isch und dòò
hed s vernòò, ass es no drüü Brüedere ghaa hed, wo vom Vater äinisch imene
bööse Zorn all zu Gwaagge (Raabe) verwünscht worde sind.
Vo dem Augeblick aa,
hed s dihäi e käi Rue mee gfunde, und ohni ass es de Vater gmerkt hed, hed sich
s Mäitli uf de Wèèg gmacht, zum sini Brüedere go sueche. Am
Obig isch s zumene Wald choo. Drininne hed e Fèè gwont wo dem Mäitli scho immer
guet gsy isch; bi ire hed s Mäitli inere Laubhütte dörfe übernachte, und wo s
Mäitli ihre am nööchschte Morge vo irne Brüedere verzellt hed, hed si s Mäitli
bis an Rand vom Wald gfüert und hed deet zuenem gsäit:
„Graaduus über s
Feld und zmittst im Feld
dòò stönd die drei
schöönschte Linde uf der Welt.“
und dänn hed sis
eläige lo witergòò lòò. Und wo s no en
halbe Taag gloffe-n isch, gseet s zmittst uf emene wite Fäld drüü alti Linde
stòò, und uf jedere isch en Raab gsässe. Wo s aber nööcher here chonnt, sind d
Raabe vo de Linde abe zflüüge choo, sind ire uf d Achsle und d Hand ghocket und
händ aagfange rede: „Èè lueget doch! Euses hèèrzeliebe Schwöschterli isch choo
und will öis erlööse.“ „Ums Gotts Wille,“ hed s Mäitli gsäit, „weles Glück das
ich öi gfunde ha. Bitti säget mir doch, wie muen is aafòò, ass i öi cha
erlööse?“
„Bim Äich! Daas
isch es schwèèrs Stuck, aber wotsch öis Eer und häilig hälfe, so dörfsch drüü
Jòòr lang e käis
Mäntschewoort rede, und säisch nu äis äinzigs Woort, so müend mir öiser
Läbtig lang Raabe
blybe, und du dörfsch öis dòò nümme choo bsueche.“ „Das will ich öi z lieb
gèèrn tue,“ hed s Mäitli gsäit, hed irne Brüedere Läbwool gsäit und hed sich
wider uf de Häiwèèg gmacht.
Wider isch es i de
Wald choo, wo d Fèè dinn gwont hed. Aber deet wo no die letschti Nacht d Laubhütte
gstande-n isch, isch iez es prächtigs Schloss gsy. Us dem isch grad e Schaar
Jäger
use zritte choo und
de Äinti hed s Jagdhorn blòòst, das es dùùr de ganz Wald töönt hed. Voruus aber
isch de Herr Graaf gritte, dem wo das Schloss und de Wald und s ganze Land ghöört
hed.
Wo dèè das Mäitli
gseet isch er hère grittet und hed gfrogt: „Wohèèr chonnsch du und was wotsch
du dòò?“ Eläi s Mäitli hed käi Antwoort gää und hed sich nur eerfüürchig vor em
Graaf verbüügt, wie s sich s ghöört hed zu säbne Zite und de Graf hed sich nììd
chönne sattluege esoo schöön hed s Mäitli uusgsee. De Graaf aber hed gsäit: „Hè
nu, wänn der de Herrgott au s Muul zuebschlosse hed, so wäisch ämel wie mer
sich vor emene Graaf benimmt, und wänn mit mir uf mis Schloss wotsch choo, so
söll s di nììd röiie.“
Mit Chopfnicke hed
s Mäitli jòò gsäit und de Graaf hed si is Schloss ue zu siner Mueter pròòcht.
Wider hed sich s Mäitli verbüügt, hed aber käi Wort gsäit. Die alt Grääfin aber
hed gfròòget: „Bueb! Wohèèr bringsch du das Mäitli? S schynt mer die hed e
schwèèri Zunge. Was söll e settigi uf öisem Schloss?“ „Si söll mini Frau wèèrde,"
hed de Graf gsäit, "Lueget si nu aa Mueter, isch si nììd hèèrzallerliebscht?
Und wänn si au nììd cha rede, so hed si doch käi Fèèler.“
Dòò druuf hed die
alt Grääfin s Muul verhebt. E häimlichi Wuet aber isch i irem Hèèrze blibe. Am
nööchschte Taag hed de Graaf mit hooche Fröide si Hoochsig gfyret. Aber s
Hoochsig isch chuum dure gsy, dòò isch en Uusbrüeli vom Kaiser choo. Dèè hed
all sini Undertaane zumene groosse Chriegszùùg lo ufpiete lòò und au de Graaf
hed siner Frau müesse Läbwool säge. Imene Diener aber hed er gsäit, er söll
siner junge Frau Soorg haa, wie sine Auge.
Aber chuum isch de
Graaf fort gsy, hed die alt Grääfin irem häimliche Erger uf das Mäitli freie Lauf
glòò. Si hed de Diener bestoche und wo die jung Grääfin über s Jòòr es hèèrzigs
Büebli
geboore hed, hed s
de Diener de junge Grääfin uf Befèèl vo der Alte ewèg gnoo und hed s use in
Wald träit, ass es die wilde Tier söttet uuffrässe.
Bald drufabe isch
de Graaf häichoo und die alt Grääfin hed zuenem gsäit: „Dis stumme Wyb isch es
Zauberwyb! Si hed dir es toots Chind geboore!“ Und wo de Graaf nach em Diener
rüefft, hed de säb gsäit: „Jòò, Herr Graaf s stimmt. Dusse im Wald lyt s. Deet
ha-n-i-s begraabe.“
Wider isch es Jòòr
verby gange und de Graaf isch zum zwöite Mòòl Häi choo. Dòò hed aber underzwüsche
sini jungi Frau es zwöits Büebli geboore, wo de Diener wider hed müesse in Wald
use trèège und die alt Grääfin hed gsäit: „Dis stumme Wyb isch mit em Tüüfel!
ires zwöite
Chind isch gar käi
Chind gsy sondern e hòòrigs Tier!“ Und de Diener hed gsäit: „Jòò, Herr Graaf s
stimmt. Es isch en schwaarze Hund gsy, dusse im Wald ha-n-en verscharret.“
Iez isch de Graaf i
d Wuet choo und er hed befole, das sini Frau grad näbet de underschte Magd im
Schloss söll diene.
Wider es Jòòr
spööter isch de Chrieg vom Kaiser uus gsy und de Graaf isch als Syger häi uf sis
Schloss zrugg choo. Sini Frau aber hed underzwüsche ires dritte Büebli geboore,
wo de Diener wider in Wald use träit hed, und die alt Grääfin hed wider gsäit:
„Dis stumme Wyb verdient de Tood! Ires dritte Chind isch es gaarschtigs Unghüür
gsy!“ Und de Diener hed gsäit: „Jòò, Herr Graaf s stimmt. S isch grad dur s
Fäischter use in Wald gfloge.“
Iez hed de Graaf sini Frau im Turm lo yspeere lòò, well
er si am nööchste Taag hed welle bi läbtigem Lyb verbränne.
Wo am nööchschte
Morge de Holzhuuffe uufpige gsy isch, hed er si lo use füere, in Schlosshoof wo
di grooss Linde gstande n isch und s ganze Gricht. Denn isch de Herold füre
gstande, hed de junge Grääfin ires Toodesurteil vorglääse und hed zum Schluss
no all Lüt gfròòget, ob öpper dòò isch wo für das Mäitli chönn züüge! Aber all
händs gschwige, känn Schnuuf hed mer mee ghöört so lysli sind s woorde.
De falsch
Diener hed scho welle d Schyterbygi aazünde. Aber dòò! Äismòòl töönt vo witewèg
es Jagdhorn und wie de Sturmwind sind bald drei Ritter in Schlosshoof ine gjagt:
i silberblanke Rüschtige, uf schneewysse Ross. Die händ all drei en Raab als Wappetier uf irem Schilt träit, und jede hed
uf em Aarm e wunderlieblichs Büebli ghaa. Und no vor de Diener hed chönne
umeluege, hed in eine mit siner Lanze uufgspiesst, und all drüü händ grüefft:
„Dòò sind mir, liebi Schwöschter! Hütt sind di drüü Jòòr ume, du dörfsch wider
rede und dòò häsch au dini Chinder wider zrugg; d Fèè im Wald hed si dir
underzwüsche uufzoge!“
Ihr chönd öi tänke,
daas isch e Fröid und e Fäschte gsy! Di alt Grääfin aber hed gmacht das si devoo
chonnt und niemee hed mer öppis vo ire ghöört.
„Graaduus über s
Feld aber und zmittst im Feld
dòò stönd no immer:
die drei schöönste Linde uf der Welt!“
Jürg Steigmeier
Quelle
Nr. 6 Kinder- und
Hausmärchen aus der Schweiz, Sauerländer Verlag Aarau 1869, Otto Sutermeister,
St. Gallen (nach A. Hennes Gedicht „Schön Frida“ in: Lieder und Sagen aus der
Schweiz 1827, S. 103.)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen