Der Lehenzins
En ryche Puur isch äinisch mit sim Sänntum vo dryssg Haupt guetfarbigem
Vee z Alp gfaare. Wi-n-er iez also uf dem Voorsäss am sänne gsy isch, isch
amene Taag es chlys Mannli mit emene lange, wysse Bart und emene uuralte
verhutzlete Gsicht zum Puur choo. Es hed es graus Gwändli aaghaa und uf em
Chopf es roots Läderchäppi, über d Achsle ab heds e Läcktäsche phange ghaa wo
mit Veesalz gfüllt gsy isch und i de Hand en Hirtestock. „Grüez-di Gott Herr Puur, so sind er
huuslich?“ hed da Mannli gar früntlich grüesst, „Säg, chasch du mir nììd bitte über de Summer äini vo dyne Chüe
vertleene?“ De Puur, wo das Mannli nììd kännt und no nie gsee hed, hed
dere Sach nu halb welle troue und hed bedänkli de Chopf gschüttlet. „Ä bitti, i bring der si au gwüss im Herbst
wider ume,“ hed da Mannli witer gmüedet
und wo s nììd uufghöört hed mit bättle und müede, isch im Puur de Sinn
draa cho, as er jò no so es chlyses, magers Hungerchueli ghaa hed, wo scho de
ganz Früelig dur chrank gsy isch und er hed bi sich selber tänkt: „Momoll,
doch, da chönnt ich im äigetli gèè, bis im Herbst isch s ee gstorbe, um da
Chueli isch s nììd schaad, wänn ich s nümme gsee und er mir s nümm umebringt.“
„He nu so dänn, lueg, die Chue deet chasch haa, i will ire
nu no gschwind d Schälle abzie,“ will s in tunkt hed die Schälle sei mee
wärt, als d Chue sälber. „Bhüetis näi, lo si draa, soscht find i emänd dini
Chue nümm dobe i de Bèèrge wänn ich s nììd ghöör lüte. I pass au gwüss guet uuf, as si nììd kabutt gòòt. Bitti,
lo si draa.“ „Mynetwäge, söllsch si haa und wäget em Zeis, lueget
mir dänn, wa mäinsch was zaale chasch, uf de St, Michaeli muesch mir die Chue
aber wider umebringe.“ Esoo isch de Handel bschlosse gsy, da Mannli hed d Chue
a der Hälslig gnoo und isch mit dere magere Loobe abzoge. Aafangs hed mer d
Schälle no ganz hell ghööre lüte, dänn immer weniger und weniger, bis das
Mannli zletscht mitsamt de Chue imene Felsband verschwunden isch, wo soscht kän
Mäntsch hèt chönne dure und scho gar nììd mit ere Chue. De Puur hed dere Chue noogluegt
und tänkt: „Chasch tänke, die Chue
gseesch bim Äich so wenig no äinisch wie das `Mannli,“ und hed sich
wider a sini Aarbet gmacht. Wo-n-er aber es Wyli druuf zuefällig zum Bèèrg
uelueget, heds im fascht de Schnuuf gnòò, wit obe uf ere Wise wo soscht nur d
Gämse gfrässe händ, gseet er sis Chueli graase. Dò hed er die Chue erscht rächt
verloore glaubt, will s deet obe so stutzig gèèch s Loch abe gangen isch, as
deet grad no d Gämse händ chönne ume chlädere, aber sini Chue hed gwüss über
die stäile Felswänd abe müesse z toot gheie. Es paar Taag spööter isch de Puur
mit sim Sänntum uf d Hoochalp gfaare und da Mannli isch im us em Sinn choo.
Aber s isch gspässig gsy, über de lieb lang Summer dùùr isch s dem Puur guet
gange. Sis Vee isch rund worde und d Fääl händ glänzt wi no nie i de vorfèèrne
Jòòr, wo doch hüür s Vee uf den andere Alpe zringsume vo allerhand Chrankete
und Süüche häigsuecht worde sind, as si geg de Herbscht zue d Hòòr uufgstellt
händ, wie wänn s bim Büürstebinder gsömmeret worde wèèr.
So isch s Herbscht worde und de Puur isch vo de Hoochalp wider uf s
Voorsäss abgfaare, wo d Chüe s saftige Herbschtgraas gfrässe händ. Am St.
Michaelstaag isch de Puur vor siner Hütte ghocket und hed grad sini Tubakpfyffe
uusklopft, wo-n-er äismòòl e sälteschööns Chuegloggeglüt ghöört und wo-n-er
umeluegt wohèèr das Glüt chonnt, dò isch au scho das Mannli mit em wysse Baart
dethèèr choo und a de Hand heds e Chue gfüert, die hed a de Sunne glänzt wi
Side und isch no vil schööner gsy wie di andere Chüe vom Puur. „Grüez-di Gott Herr Puur, so lueg, dò bring
der d Chue retuur wo du mir über de Sommer vertleent häsch und dänn wett i grad
fròòge, wivil as dir iez zeise muess.“ De Puur hed da Mannli nu so
aaglotzt und hed gar nììd welle glaube, as die schöön, fäiss Chue, mit dem
pralle Uter sis eländ, magere Hungerchueli hed sölle si wo-n-er dem Mannli über
de Summer i d Pacht gèè hed. Äntli hed er gsäit: „Zeis will ich kän Rappe, aber chomm doch über s Jòòr im
nööchschte Summer bi mir wider e nöis
Chueli cho räiche, wänn wotsch, so zaal dir no öppis defüür.“ Aber da
Mannli hed gsäit: Näi danke, iez bruuch i gwüss niemee e Chue, iez ha-n-i für
min ganze Läbtig Milch und Chèès gnueg. Aber lueg, i will dir dò glych no öppis
schänke,“ und es hed im Puur es runds
Chèèsli gèè und gsäit: „Du darfsch es
aber nie ganz uufässe, dänn häsch Chèès solang as d läbsch.“ Do hed de
Puur glacht und nu ungläubig de Chopf gschüttlet. `S Mannli aber hed sis
Chäppli glupft und grüefft: Blybet
gsund,“ und flink wi-n-es Gämsi isch es wider de stutzig Hang duruuf
Richtig Bèèrgspitz verschwunde. Geg de Òòbig isch de Puur häi gange, und hed
siner Frau da Gschänk vo dem gschpässige Sänn pròòcht und wo si vo dem Chèèsli
ggässe händ, heds e si tunkt si hebet ir Läbtig no nie öppis bessers ggässe und
vo deet aa, hed si da Chèèsli gar guet satt gmacht. Au de Nòòchbere händs ab
und zue es Stückli zum probiere gèè und immer wänn si `s Chèèsli zum Schafft
uusgnòò händ, isch es wider ganz gsy wi
vorane. Das isch wol zwöi Jòòr lang so gange, aber dänn hed de Puur äinisch en
Schnyder und en Schuemacher uf de Stör ghaa. Wo-n-er dem Schnyder und dem
Schuemacher zum Zvieri da Chèèsli uuftischet hed, heds ine so guet gschmöckt,
as si s rüübis und stüübis uufggässe händ, oni as es de Puur im Moment gmèrkt
hed. Do isch de Puur ine gruusigi Wuet cho. Aber sovil er au uf d Schnyder und
de Schuemacher gschumpfe hed es hed im nüüt gnützt, da Chèèsli isch äimòòl
ggässe gsy, und hed nümme chönne wachse.
Quelle: Meinrad
Lienert, Schweizer Sagen und Heldengeschichten, Stuttgart 1915: Unter dem
düstern Giswiler Stock im Unterwaldnerland liegt ein...
Variante auch in Appenzell bekannt
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen